Цитата:
Сообщение от
Atar
1. 'license plate' переведено как 'номерные знаки'.
Предлагаю назвать 'Номер упаковки' или 'Ярлык упаковки' или 'Ярлык' или даже лучше всего просто 'LPN код',
Мне кажется лучше LP код, так как license plate - это номер который уникально идентифицирует группу товаров на складе и позволяет перемещать эти товары внутри склада как единое целое, то слово упаковка не очень отражает суть.